PUNKADIDDLE

Punkadiddle

Friday, 20 November 2009

Vladimir Nabokov, The Original of Laura (2009)


This month’s big book—it would have been nice to say ‘this year’s’, but having got hold of a copy I discover it more curio than cry-it-from-the-rooftops—is Nabokov’s last, unfinished novel: The Original of Laura. Three things:

:I:
This is a large, thick-paper, orgulous and ultimately self-regarding exercise in the material business of book-making. Plush. Each of Nabokov’s original note-cards is reproduced in facsimile form, with all his neat, slightly childish, un-joined-up pencil handwriting upon them. The text of each card is set out in print (‘Filosofia’ a variant of ‘the classic Bodoni font’) below; but (can you smell that? that whiff of gimmicry?) each of the facsimile note-cards is perforated such that they may be removed from the book ‘and rearranged’, says Dimitri Nabokov, invitingly, in the book’s preface, ‘as the author likely did when he was writing the novel.’

All of this seems to me very poorly judged. I can understand, from a practical point of view, Penguin wanting to make an ‘event’ book out of this title—not least because there’s so little here, practically speaking, of the actual novel to be excited by. But it is based on a false premise. Dmitri Nabokov's introduction, despite his crotchety, old aristocratic manner, is actually inviting a sort of intimacy of the reader. He rehearses his father’s instruction that the unfinished book be burned, and then goes through the reasons why he did not do so, sniping at ‘the lesser minds among the hordes of letter writers that were to descend upon me’ as he does so. The whole book, from a physical point of view, is a sort of mummification. ‘You and I,’ it says, confidentially, ‘we understand the difficulties; we care about Vladimir and his literary genius—we share a filial duty. We respect his reputation too much to ... let us say ... carp at the rubbishy aspects of what is, viewed objectively, barely-a-fifth-finished project. Instead, with ritual solemnity, we shall play the game, and go through the motions: as if the book is still being written, as if the decision not to burn the MS could conceivably be based on aesthetic, rather than commercial, grounds.' The book, in short, is being presented to us as a fetish.

But here’s the thing: I neither have nor want that sort of relationship with my imaginary Vladimir Nabokov. He is of course one of the twentieth-century writers I admire the most, even—for some of his novels—adore the most; but this admiration, and adoration, has never been about intimacy. He’s not the reader’s friend, or father-figure, or anything like that. He’s something much more aloof—that’s the whole point of him. This exercise in faux-filiality grandly misses the point.

:II:
And the work itself? There are some glimmers of the old fire under this crust of grey ashes, but it's a tale very much in the Look at the Harlequins! groove, and not (say) another Pnin, or Pale Fire or indeed anything near as original as The Original [of] Lolita. As with Harlequins there’s the sense of a novelist rummaging through the storage-chest of his own career to no very edifying ends: a novel within the novel (called My Laura) about a beautiful, fatal-glamorous nymphet; Flora, the real-life prototype of that Laura; Flora’s sexually-predatory paedophilic stepfather, called ‘Hubert Hubert’—N. wrote another name first, but rubbed it illegibly out and then superscriptively tied his pencil handwriting into this weary intertextual knot. The main characters are: faithless Flora herself, a promiscuous young sex-bomb (bombe de sexe?); and her husband, ‘Dr Philip Wild’, a brilliant, wealthy and morbidly obese doctor, one of the narrators of the piece. There is a third character, a second and unnamed narrator, the author of the novel My Laura (he has enjoyed a Lolita-like international success with this book). He may be called ‘Eric’, this fellow (235) but it’s not clear.

As for the unfinished and fragmentary nature of the work—unfinished according to that unusual logic whereby we have the opening section, a few shards, and then bits and pieces of the last couple of chapters.

Anyway, the narrator’s obsession with Flora/Laura drives him to, brace yourself, are you ready for this, cut off his own toes in an obscurely purposed ‘experiment’:
I was enjoying a petit-beurre with my noontime tea when the droll configuration of that particular bisquit’s margins set into motion a train of thought that may have occurred to the reader even before it occurred to me. He knows already how much I disliked my toes.
Actually, this dislike is news to us; but perhaps only because N. did not get around to filling in the earlier section making this clear—which perhaps would have come immediately after the Lolita-piggybacking section that notes ‘there is, there was, only one girl in my life, an object of terror and tenderness, an object too, of universal compassion on the part of millions who read about her in her lover’s books. I say “girl”, and not woman, not wife nor wench’ [151]. Anyway, where were we? The reader
… knows already how much I disliked my toes. An in grown nail on one foot and a corn on the other were now pestering me. Would it no[t] be a brilliant move, thought I, to get rid of my toes by sacrificing them to an experiment that only cowardice kept postponing? [157-9]
He doesn’t chop the toes away, but instead treats them with some agent that makes them rot and fall off (‘I know my feet smelled despite daily baths, but this reek was something special’). As he does so he cultivates a ‘special self-hypnotic state’; by sinking into this state he hopes to smooth away all the excrescences of his body. This bizarre conceit flirts, of course with ludicrousness; but I rather warmed to it, on reading, certainly more than I did to the rather laboured straining-to-shock erotic material (young Flora fondled by her stepfather; Wild remembering having sex with a ladyboy and so on). That bittersweet admixture of the bizarre-bathetic and the gorgeous-gemlike is very characteristically Nabokovian, after all; and when it works, as it almost does here, it generates a unique, elegantly dislocating effect.

The writer, like the self-hating Dr Wild (‘I loathe my belly, that trunkful of bowels, which I have to carry around’), is aiming for a physical nirvana ... several of N.’s cards contain details scribbled notes on this (‘Nirvana blowing out (extinguishing), extinction, disappearance. In Buddhist theology extinction …’). Wild is a Buddha (‘he sat with widespread legs to accomodate his enormous stomack … he sat perfect still, like a meditative idol’ 231) and I take it that N.’s project in this book was to somaticize, and indeed eroticize, the ‘religious rubbish and mysticism of Oriental wisdom/The minor poetry of mystical myths’ [217]:
A process of self-obliteration conducted by an effort of the will. Pleasure bordering on almost unendurable exstacy, comes from feeling the will working at a new task: an act of destruction which develops paradoxically an element of creativeness in the totally new application of a totally free will. Learning to use the vigor of the body for the purpose of its own deletion[.] [213]
After the toes, the legs. And indeed erasing the body ‘up to the navel’ produces ‘an ecstasy superior to anything experienced before’ [267]—which shows, inter alia, that N. can spell ‘ecstasy’ properly, when he puts his mind to it.

Now there is something interesting in this—not intrinsically, for it’s conceptually pretty commonplace stuff; but rather as a gloss upon The Original of Laura itself—a novel, after all, in a state of disassemblage, one that metaphorically deliqueses as you try to read it, a novel yearning to be made into literal ashes. Dmitri Nabokov’s instructions to the reader to push out all the perforated faux-index-cards, with the facsimile Nabokovish handwriting upon them, and rearrange them ‘as the author likely did when he was writing the novel’ seems to me to miss the point. The assemblage entailed by any such activity contradicts what the novel is about. Better, I suppose, to stack the cards, and then start, by stages, to throw them all away.


III
Was Nabokov’s spelling always this endearingly poor? Or is this (‘bycycle’, ‘bisquit’, ‘exstacy’, ‘accomodate’, ‘stomack’) only the result of his final illness?

Also: the verso of all these facsimile note-cards pedantically reproduce N’s habit of crossing each of these blank spaces through with a large, slightly quavery ‘X’. This produces an inadvertent extra narrative, one that goes, like a lover’s letter, or an ideally censored message: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. I believe I like this text best of all.

Thursday, 19 November 2009

Thursday Art


A new Punkadiddly feature: Thursday Gratuitous Art. I start with this splendid flower, er, or, solar design from Lily. Nice, eh? Pastels. I like it very much.

Wednesday, 18 November 2009

Mike Tucker, Merlin: Valiant (2009)


Novelisation of a BBCTV/Freemantlemedia Enterprises Merlin episode -- one of my daughter's fave shows at the moment, that. It was her idea to pluck this title from the supermarket bookshelves as her new bedtime story. She's enjoying it too: the evil knight Valiant has a shield whose serpent design can magically come alive and kill people. How will Prince Arthur fare in his tournament battle with this nasty fellow? Now, if it all seems to me pretty flabbily written, I guess you'd expect me to say so. But on balance I'd say kudos to Tucker, nevertheless, for actually opening the novel with, in effect, 'It Was A Dark And Stormy Night':
The storm bore down mercilessly on the hillside town. Dark, swollen clouds raced across the sky like black wolves, obscuring the pale moon that struggled to rise in the sky. [p.1]
As bad writing goes, that has a certain je ne sais quoi.

Hmm: I wonder what part Actor-Who-Plays-Prince-Arthur's handsome phizog, smouldering out from the cover there, had on influencing my daughter's decision to buy this book?

Monday, 16 November 2009

Zemeckis' Christmas Carol (2009): again


In the event, Zemeckis' Christmas Carol wasn't nearly as crappy as I had feared. The basic story was followed with commendable fidelity, down to reusing lenghty chunks of actual Dickensian dialogue. This was good, because moments where the scriptwriter (Z. himself: the arse-end of Boz as a writer of dialogue, I'm afraid) added material it didn't work: Scrooge snapping 'bugger it!' when he dropped his keys, or the two feral children 'Want' and 'Ignorance' telling Scrooge, with what Z. presumably, and fondly, thinks is authentic British street talk, to 'naff off!' But at other moments, Z. was happy to let Dickens' own slang stand, without itching to explain it to his audience (the young lad at the end who cries 'walker!' in disbelief at Scrooge's instructions to go buy the turkey, for instance). Which was good.

The only other weird little note was the very last monologue, where Z. changes Dickens' triumphant reference to Tim (' ... Tiny Tim, who did NOT die ...') to an oddly watery and implausible ' ... Tiny Tim, who got better ...' (he's crippled by polio, not suffering from the sniffles!). Maybe this was the result of a superstitious fear of mentioning 'death' in the final moments of the film; I don't know.

Visually it is an opulent, indeed rather overwhelming experience. The three spirits are very nicely and inventively handled: all played by Carrey (rightly: they are there to reflect him back on himself after all), and ingeniuously rendered. There's a certain amount of elaboration of the core story at these points: Scrooge shot towards the moon, Scrooge, bafflingly, shrunk to the size of Stuart Little and running for his life along the street pursued by a couple of fearsome red-eyed death-horses that appear to have cantered in from The Fellowship of the Ring. But actually these visual and narrative grace-notes work pretty well, in the main.

Except, except: the film gets more than a little intoxicated on its own 3D-deepened, high-definition wealth of visual possibilities. Sometimes this is jarring in minor ways (Scrooge's nephew is supposed to be poor -- 'what reason,' the old miser snaps at him, 'have you to be merry? You're poor enough' -- but in this film he lives in an enormous and richly decorated palace, really only because such a setting gives the visual designers lots of opportunity for rendering Christmassy-Victorian stuff).

But there's a bigger wrongness going on here, something more interesting I think. I'll tell you what I mean. Christmas Carol is, fundamantally, a story about paucity in the midst of plenty: the materially denuded existences of the poor on the one hand, the spiritually and emotionally barren, shrunken existence of Scrooge on the other. Z.'s film can do the plenty, but not the paucity -- even when Scrooge is in his miser's appartment, every knot and swirl of wood grain, every stitch on his nightcap is not only visible but actively flaunted; and when Want and Ignorance are presented by Christmas Present, it is not enough simply to see them, they must mutate into a full-grown adults, a knife-wielding thug and a leering prostitute, and do an over-choreographed gymnastic dance. Less, though, is more; especially for a pared down fabled like this one.

---
PS: Lily was pretty scared by Marley's ghost. She left her seat and sat on me, burying her head in my chest for pretty much that whole scene. Mind you, I was pretty scared too. Plus I was genuinely affected by the death of Tiny Tim, a testament less to the story (I've read it so many times now, you'd think repetition would have deadened that emotional effect) than to Gary Oldman's acting. The other players are of variable quality, particularly in the accent department; but Oldman does a tip-top job. Interesting to see that acting can permeate through the weird plasticating process of Z.'s motion-capture animation.

PPS: '...the accent department...' My God. The accents.

Friday, 13 November 2009

Tolkien, Lord of the Rings (1951-3)


I used to say 'I have re-read this novel every year since I first read it, when I was 12.' And that used to be true; but then last year, for whatever reason, I didn't get round to my annual re-read. And this year's nearly over. So I've decided to go through it again, before I run out of year.

Now, the point of this post is not to talk about the novel as such, so much as to talk about these exemplary, beautiful Pauline Baynes cover illustrations. Let me hear you say 'oooh!' ('oooh!'). Click on them and they should become enlarged.

This was the edition in which I first read LotR (my mother's old edition, I think). When I discovered it again in a charity shop for the absurd price above indicated I couldn't resist buying it, and adding it to the four (or five; I'm not sure) editions of the title I already own.

But I hope it's not merely rank nostalgia that makes me say: it's a lovely cover. Even the Victorian Playbill title font works. I love the way there's an outer frame of stylised trees (with orcs lurking in the roots) surrounding an inner frame of stylised trees, itself surrounding a vertically stacked perspective of more trees, houses, hills and mountains. The visual idiom is a perfectly pitched Edwardian-Medieval, spot-on for the novel. And there's a canny little visual push-pull about the way the picture invites the eye to run up from the miniature figures at the bottom through the landscape they must traverse to the mountains at the top, at the same time that the words of the title invite the eye to work their way down from 'The' to 'Rings'. Very clever.

The back is lovely too. Those kiln-shaped mountains and towers! Like pottery models. And the sea-blue barrenness of peaks and tips.

Wednesday, 11 November 2009

Pete Docter, Bob Peterson, Up (2009)

Beckettian.

Monday, 9 November 2009

Bob Frissell, Nothing In This Book (1990s)


You know the moment in Spinal Tap where St Hubbins boasts that he believes everything he is told, and that this makes him a more discriminating person than the average joe? This book is a chirpy yet entirely straightfaced version of that gag. Here's Jay Kinney's endorsement on the back flap:
Nothing in this Book Is True But It's Exactly How Things Are proceeds to thread together every New Age belief and conspiracy theory into a grand unified field theory of kookiness. They're all here: gray aliens, ascended masters, free energy, cattle mutilations, crop circles, rebirthing, earth changes, the Great Pyramid, and secret colonies on Mars. And yet, despite the sheer unbelievability of half the book, the author's goodwill and spiritual intentions are so infectious the book ends up being a heartwarming experience.
The project, in other words, is to redefine Truthfulness so as to put the emphasis on goodwill and spiritual intentions, and away from veracity and actuality. A project we can all get behind, I'm sure. More specifically, this book is a detailed, lengthy exercise in eliciting one of the following phrases from the reader: 'no it didn't'; 'no, s/he didn't' and 'no, they didn't.' For example:
As Lemuria sank, the poles shifted and the land mass of Atlantis arose. The thousand or so immortal masters of the Naacal Mystery School of Lemuria went to Atlantis, specifically to one of its ten islands called Undal. [39]
No, they didn't.
When the Martians came to Atlantis they imported the effects of the Lucifer rebellion right along with them. [43]
No, they didn't.
Babaji sat in this position without moving and without food or water for forty-five days. [210]
Er, no, he didn't. Occasionally, for variety, the pattern is changed. So:
There now exist free energy machines. [154]
No they don't.
There is another monument complex on Venus that NASA also knows about. [155]
No there isn't, and no it doesn't. Otherwise the book is a compendium of cultural cliche and gullibility. Or to quote the author himself:
It almost doesn't matter if any of this is true or not. Just the fact that all this information is falling around us, for whatever reason, is a clear indication that we have passed into a strange new epoch. [11]
I'm not fooled by that 'almost', there, Frissell; this is the understated setting-out of an awesome metaphysical position. 'The fact that I am so gullible is itself an indicator of a new age in cosmic affairs.' A Glorious New Epoch is indeed upon us.