
Considerably better formed and more enjoyable than Stephenson’s prodigiously clotted
Baroque books,
Anathem is a pudding baked of equal parts Harry Potter,
A Canticle of Leibowitz, Tolkien, Heinlein’s juveniles (or some of them) and Bertrand Russell’s
History of Philosophy. A thousand pages of Fatasy, give or take. The first third is set inside the scientific convent (a 'concent' in the vocabulary of the tale) in which Erasmus, the narractor, lives. The second third moves our core characters around the larger world at great length and in great detail, and the last third reveals the working of the Big MacG. which has been slowly digesting inside the stomach of the tekst throughout. This Big-Macg (a Newfo, and the implications of same) is tastier than many, although as empty of vitamins and minerals as any I've tasted; but the main point of Stephenson’s tekst is the worldbling, which is
very expensive and showy. For people who like worldbling this is presumably almost a perfect book; but those who prefer something a little less flashy, a little more substantial in aesthetic and novelistic terms, may find it tiresome.
Continuing with the downside the narractor is unusually bland, the other characters almost nonexistent and often interchangeable, and the author’s application of his styless has resulted in a great wasteland expanse of grey prose through which the ridder must trudge if s/he is to untie the spoilbinding. I found ridding an effortful process. The dialogue is prolic, clumsy and built on the principle of redundancy (‘Do you remember the total eclipse of when we made a camera oscura so that we could see it without burning our eyes?’ ‘A box,’ I recalled, ‘with a pinhole at one end and a sheet of white paper at the other.’ [281]. Try, I beg you, to imagine
anybody talking like that in the real world. ‘Do you remember reading a book in which the prose is flavoured, evocative, sharp and effective? Do you remember such a book?’ ‘A binding,’ I recalled, ‘of many sheets of printed paper into a single artifact, upon which are printed the consecutive sequences words that, when taken together, tell a story.’) But it is surely beside the point to object to the tell-don't-show styless, or to the myriad annoylogisms, which are amongst the showiest elements in S.’s worldbling. My problem with the tekst can be boiled down to one focus: its monstrous and inflated infodumping. Of course I appreciate that for some ridders, and perhaps for many ridders, this 'problem' will be the whole
point of the book. The entirety of the tekst is one gigantic Infodump, and that’s that.
I didn’t believe the ‘concent’ notion—either in larger sense, that such bastions of a particular sort of privilege could survive millennia against the context of international secular politics, or in terms of their internal logic (confining populations of young people of both sexes together, with the added spice of there being no risk of pregnancy, would surely result in
enormous amounts of shagging. Now there’s
some shagging hinted at in the novel, but it’s kept within YA bounds of propriety). My own progress through this treaclestorm of a narrative was slow, and my main emotion upon completion was relief. But for all that I can understand, and had some faint inkling of why, some readers have fallen wholly in love with this book.
REVIEW GLOSSARYANNOYLOGISMS. Words invented or new-coined specifically for the purpose of delaying a
ridder’s passage through a
spoilbinder, thereby making the process much more burdensome than it need be. In some communities this term has lost its negative connotations and is used to refer to any defamiliarising or worldbuilding use of invented terminology.
BIG-MACG. A triple layered
MacGuffin product, containing a higher proportion of cholesterol than a regular MacGuffin. The consumption of too many Big-Macgs may lead to
fanbesityBLOCKBLOCKER A word coined in opposition to ‘blockbuster’; a tekst that assembles massy boulder-like obstacles in the way of a
ridder’s passage.
CRITIASS. Named for the Platonic dialogue in which Plato gives his eponymous speaker the opportunity to discourse upon Atlantis. Modern day Critiasses devote themselves to deprecating the inferiority of modern imaginary worlds (particularly those in contemporary Fatasy) when compared to the achievements of the classics.
DULLKEEN. An apparent oxymoron. Originally this term was used to criticize writers who imitated certain features of the ancient author ‘Tolkien’—specifically his great length, his fondness for coining new words and his simple quest-narrative structures—without imitating his sublimity, profound moral and imaginative engagement or mastery of tone and mood. In later use, when dullness itself became increasingly prized as an aesthetic virtue (cf
yawngasm), Dullkeen was taken not as oxymoronic at all, but as something closer to tautology. Eventually all new imitations of Tolkienian fantasy were dullkeen.
FANBESITY. A variant of
Fatasy, which may be descriptive of (a) a Fatasy novel itself, (b) to the individual whose diet consists wholly of such teksts, irrespective of their individual body-type, or (c) the state of the genre as a whole.
FATASY. Originally a contraction of the Amglish phrase ‘Fat-ass Fantasy novel’, the term in present use carries no negative associations and is merely descriptive of a genre in which the very notion of a ‘thin fantasy’ has become something of a contradiction in terms.
HARI-PARTER. Committing a form of tekstual suicide by increasingly expanding the parts of an ongoing tale until they reach such size that the guts of the story split open and spill all over the ground (see
Rowmbling). Painful and grisly.
MacGUFFIN’S. Extremely successful company that provides standardized plot-devices, especially those whose exact composition is a mystery but which are appealing enough to encourage
ridders to consume product.
NARRACTOR. A character who narrates. More specifically, a character whose sole focus of characterization is that s/e narrates the story in which they appear. There is usually nothing more to such a figure than a blandly generic niceness and a lot of day-to-day details that contribute to the
worldbling of the story.
NEW-FO A new form of UFO. The particulars of the new-fo vary from place to place, but may include twists such that the pilots of the unidentified spacecraft turn out to be us, or that such craft travel not so much from star to star as from Platonic reality to Platonic reality.
RIDDER. An individual who reads a book in order to rid themselves of an onerous
spoilbinding. In most recent usage, a person in thrall to a narrative, and usually somebody doomed to the disappointments of anticlimax.
ROWMBLING. Going interminably
on and on after the manner of J K Rowling. Particularly applied to
tekst that get longer and longer the more famous an author becomes. See also
Hari-parter.
SPOILBINDING. A
tekst that binds its
ridder to its unfolding narrative by withholding ‘spoilers’.
STYLESS. Originally this word, a variant spelling of ‘stylus’, referred to the instrument of writing. In later usage, and in keeping with a general valorization of the ‘neutral’ or ‘ordinary Joe’ stylistic preferences of most readers, this became a term of praise for the writer who downplayed ‘literary’ or ‘purple’ prose.
TE DIUM. Quasi-religious song in praise of the dullness of enormously elongated narrative faldapiffle.
TEKST. A text (such as a novel) with a high 'technological' quotient that tests--as it might be, the patience, the endurance or the imagination--of a
ridder.
WORLDBLING A variety of worldbuilding in which a great many details of an imaginary world are put on rather showy and vulgar display in order to impress upon the
ridder the prodigious imaginative wealth of the author. The imaginative wealth of the author, it can be added, is not usually in doubt, although some
critiasses, especially those that value restraint, subtlety and inflection, question the judgment of authors who indulge too blatantly in worldbling.
YAWNGASM. A strange circumstance whereby prolonged boredom leads to a state of near ecstasy. Not as unusual as you might think, actually.